Mendite antaŭ 16:00, sendita la saman tagon - Mendoj super 65,- liverita senpage

Kondiĉoj kaj kondiĉoj

Enhavo:
Artikolo 1 – Difinoj
Artikolo 2 – Identeco de la entreprenisto
Artikolo 3 – Aplikebleco
Artikolo 4 – La oferto
Artikolo 5 – La interkonsento
Artikolo 6 – Rajto de retiriĝo
Artikolo 7 - Devoj de la konsumanto dum la pripensa periodo
Artikolo 8 - Ekzercado de la rajto de retiriĝo de la konsumanto kaj kostoj de ĝi
Artikolo 9 - Devoj de la entreprenisto en la okazo de retiriĝo
Artikolo 10 - Ekskludo de retira rajto
Artikolo 11 - La prezo
Artikolo 12 - Konformeco kaj kroma garantio
Artikolo 13 - Liverado kaj efektivigo
Artikolo 14 - Daŭraj transakcioj: daŭro, nuligo kaj plilongigo
Artikolo 15 - Pago
Artikolo 16 - Proceduro pri plendoj
Artikolo 17 - Disputoj
Artikolo 18 - Aldonaj aŭ deviaj dispozicioj

 

Artikolo 1 - Difinoj

La jenaj difinoj validas en ĉi tiuj terminoj kaj kondiĉoj:

  1. Plia interkonsento: interkonsento per kiu la konsumvaroj (kroata vino of oleo de olivo), akiras ciferecan enhavon kaj/aŭ servojn lige kun distanckontrakto kaj ĉi tiuj aĵoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj estas provizitaj de la entreprenisto aŭ de tria partio surbaze de interkonsento inter tiu tria partio kaj la entreprenisto;
  2. Refleksa tempo: la periodo en kiu la konsumanto povas uzi sian rajton de retiro;
  3. Konsumanto: la natura homo, kiu ne agas por celoj rilataj al sia komerco, komerco, metio aŭ profesia agado;
  4. Dago: kalendara tago;
  5. Cifereca enhavo: datumoj produktitaj kaj liverataj en cifereca formo;
  6. Daŭra interkonsento: interkonsento, kiu etendas al regula liverado de varoj, servoj kaj / aŭ cifereca enhavo dum certa periodo;
  7. Daŭrigebla datumportilo: iu ajn ilo - inkluzive retpoŝton -, kiu ebligas al la konsumanto aŭ entreprenisto stoki informojn, kiuj estas direktitaj al li persone, en maniero faciligi estontan konsultadon aŭ uzadon dum periodo celanta la celon por kiu la informoj estas celitaj, kaj kiu permesas senŝanĝan reprodukton de la konservitaj informoj;
  8. Rajto de retiro: la ebleco por la konsumanto nuligi la distancinterkonsenton ene de la malvarmiga periodo;
  9. Entreprenisto: la natura aŭ jura persono kiu ofertas produktojn, (aliron al) cifereca enhavo kaj / aŭ servojn al konsumantoj en distanco;
  10. Distrakta kontrakto: interkonsento finita inter la entreprenisto kaj la konsumanto en la kadro de organizita sistemo por distanca vendo de produktoj, cifereca enhavo kaj / aŭ servoj, per kiu ĝis kaj inkluzive de la konkludo de la interkonsento estas ekskluziva aŭ kunuzo. aŭ pli malproksimaj komunikadaj teknikoj;
  11. Modela formo por nuligo: la eŭropa modela retiriĝo-formularo inkluzivita en la Apendico I de ĉi tiuj terminoj kaj kondiĉoj;
  12. Teknologio por fora komunikado: rimedoj uzeblaj por fini interkonsenton, sen ke la konsumanto kaj komercisto devas esti en la sama loko samtempe.

 

Artikolo 2 - Identeco de la entreprenisto
Nomo entreprenisto: Adrianysus
Ankaŭ komercante sub la nomo(j):
Kroatia Vinlando

Kamera Komerca Numero: 62938606

Artikolo 3 - Aplikiĝo

  1. Ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj validas por ĉiu oferto de la entreprenisto kaj por ĉiu distanca kontrakto finita inter la entreprenisto kaj la konsumanto.
  2. Antaŭ ol la distanca interkonsento estas finita, la teksto de ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj estas disponebla al la konsumanto. Se ĉi tio ne estas racie ebla, la entreprenisto indikos antaŭ ol la fino-interkonsento estas finita, kiel la ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj videblas ĉe la entreprenisto kaj ke ili estos senditaj senpage kiel eble plej baldaŭ laŭ la peto de la konsumanto.
  3. Se la distanca kontrakto estas finita elektronike, kontraŭe al la antaŭa alineo kaj antaŭ ol la distanca kontrakto estas finita, la teksto de ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj povas esti disponebla al la konsumanto elektronike, tiel ke la konsumanto povas uzebla en simpla maniero sur daŭra datumportilo. Se tio ne estas racie ebla, ĝi estos indikita antaŭ ol la distanca kontrakto estas finita kie la ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj povas legi elektronike kaj ke ili estos senditaj senpage elektronike aŭ alie laŭ peto de la konsumanto.
  4. En la okazo ke specifaj produktaj aŭ servaj kondiĉoj aldone al ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj, la dua kaj tria alineoj validas mutatis mutandis kaj kaze de konfliktaj terminoj kaj kondiĉoj la konsumanto ĉiam povas alvoki la aplikeblan dispozicion, kiu plej favoras lin. .

Artikolo 4 - La oferto

  1. Se oferto havas limigitan daŭron aŭ submetas kondiĉojn, ĉi tio estos eksplicite deklarita en la oferto.
  2. La oferto enhavas kompletan kaj precizan priskribon de la produktoj, cifereca enhavo kaj/aŭ servoj ofertitaj. La priskribo estas sufiĉe detala por permesi taŭgan taksadon de la oferto fare de la konsumanto. Se la entreprenisto uzas bildojn, ĉi tiuj estas vera reprezentado de la produktoj, servoj kaj/aŭ cifereca enhavo ofertitaj. Evidentaj eraroj aŭ ŝajnaj eraroj La oferto ne ligas la entrepreniston.
  3. Ĉiu oferto enhavas tiajn informojn, ke estas klare al la konsumanto kiaj rajtoj kaj devoj estas ligitaj por akcepti la oferton.

Artikolo 5 - La interkonsento

  1. La interkonsento estas submetita al la dispozicioj de paragrafo 4, konkludita en la momento de la konsumo de la oferto de la konsumanto kaj konformo al la respondaj kondiĉoj.
  2. Se la konsumanto elektronike akceptis la oferton, la entreprenisto tuj konfirmos la ricevon de la akcepto de la oferto elektronike. Tiel longe kiel la entreprenisto ne konfirmis la ricevon de ĉi tiu akcepto, la konsumanto povas fini la interkonsenton.
  3. Se la interkonsento estas finita elektronike, la entreprenisto prenos taŭgajn teknikajn kaj organizajn mezurojn por certigi elektronikan translokigon de datumoj kaj li certigos sekuran retan medion. Se la konsumanto povas pagi elektronike, la entreprenisto prenos taŭgajn sekurecajn mezurojn.
  4. En la laŭleĝaj kadroj, la entreprenisto povas - informi sin ĉu la konsumanto povas plenumi siajn pagodevigojn, same kiel ĉiujn tiujn faktojn kaj faktorojn gravajn por respondeca fino de la distanca kontrakto. Se, surbaze de ĉi tiu esploro, la entreprenisto havas bonajn kialojn ne subskribi la interkonsenton, li rajtas rifuzi mendon aŭ peton kun kialoj aŭ ligi specialajn kondiĉojn al la efektivigo.
  5. La entreprenisto sendos la sekvajn informojn al la konsumanto plej malfrue pri liverado de la produkto, servo aŭ cifereca enhavo, skribe aŭ tiel ke ĝi povas esti stokita de la konsumanto en alirebla maniero sur daŭra rimedo:
  6. la vizitanta adreso de la establado de la entreprenisto, kie la konsumanto povas iri kun plendoj;
  7. la kondiĉoj sub kiuj kaj la maniero kiel la konsumanto povas ekzerci la rajton de retiro, aŭ klara deklaro pri ekskludo de la rajto de retiro;
  8. la informoj pri garantioj kaj ekzistanta servo post aĉeto;
  9. la prezo inkluzive de ĉiuj impostoj de la produkto, servo aŭ cifereca enhavo; laŭbezone, la kostoj de liverado; kaj la metodo de pago, liverado aŭ efektivigo de la distanca interkonsento;
  10. la postuloj por nuligi la interkonsenton se la interkonsento havas daŭron de pli ol unu jaro aŭ estas nedifinita daŭro;
  11. se la konsumanto havas rajton de retiro, la modelo-formularo por retiro.
  12. Kaze de plilongigita transakcio, la provizo en la antaŭa alineo validas nur por la unua liverado.

Artikolo 6 - Rajto de retiro

Por produktoj:

  1. La konsumanto povas rezigni pri interkonsento pri aĉeto de produkto dum malvarmiga periodo de almenaŭ 14-tagoj sen doni kialojn. La entreprenisto povas demandi la konsumanton pri la kialo de retiriĝo, sed ne devigi lin deklari sian (j) kialon.
  2. La malvarmiga periodo menciita en paragrafo 1 komenciĝas la tagon post kiam la konsumanto, aŭ tria partio nomumita de la konsumanto anticipe, kiu ne estas la portanto, ricevis la produkton, aŭ:
  3. se la konsumanto mendis plurajn produktojn en la sama ordo: la tago en kiu la konsumanto, aŭ tria nomumita de li, ricevis la lastan produkton. La entreprenisto povas, kondiĉe ke li klare informis la konsumanton antaŭ la mendiga procezo, rifuzi mendon por pluraj produktoj kun malsama livera tempo.
  4. se la livero de produkto konsistas el pluraj sendoj aŭ partoj: la tago, kiam la konsumanto, aŭ tria nomumita de li, ricevis la lastan sendon aŭ parton;
  5. por interkonsentoj por regula liverado de produktoj dum certa periodo: la tago en kiu la konsumanto, aŭ tria nomumita de li, ricevis la unuan produkton.

Por servoj kaj cifereca enhavo ne provizitaj sur palpebla rimedo:

  1. La konsumanto povas rezigni pri interkonsento pri servo kaj interkonsento por liverado de cifereca enhavo ne transdonita sur taŭga rimedo dum almenaŭ 14-tagoj sen doni kialojn. La entreprenisto povas demandi la konsumanton pri la kialo de retiriĝo, sed ne devigi lin deklari sian (j) kialon.
  2. La periodo de pripensado menciita en paragrafo 3 komenciĝas en la tago sekva al la fino de la interkonsento.

Plilongigita malvarmiga periodo por produktoj, servoj kaj cifereca enhavo, kiuj ne estis liveritaj sur palpebla rimedo se la rajto de retiro ne estas informita:

  1. Se la entreprenisto ne provizis al la konsumanto la laŭleĝe postulatajn informojn pri la rajto de retiro aŭ la modelo de forpreno, la malvarmiga periodo finiĝas dek du monatojn post la fino de la originala malvarmiga periodo determinita konforme al la antaŭaj alineoj de ĉi tiu artikolo.
  2. Se la komercisto provizis al la konsumanto la informojn menciitajn en la antaŭa alineo ene de dek du monatoj de la komenco-dato de la originala malvarmiga periodo, la malvarmiga periodo finiĝas 14 tagojn post la tago, kiam la konsumanto ricevis tiun informon.

Artikolo 7 - Obligacioj de la konsumanto dum la malvarmiga periodo

  1. Dum la malvarmiga periodo, la konsumanto pritraktos zorge la produkton kaj la pakaĵon. Li nur elpakos aŭ uzos la produkton laŭ la mezuro necesa por determini la naturon, trajtojn kaj funkciadon de la produkto. La baza principo ĉi tie estas, ke la konsumanto povas nur manipuli kaj inspekti la produkton kiel li rajtus fari en vendejo.
  2. La konsumanto nur respondecas pri redukta valoro de la produkto, kiu estas rezulto de maniero manipuli la produkton, kiu superas tion, kio estas permesita en paragrafo 1.
  3. La konsumanto ne respondecas pri valora redukto de la produkto se la entreprenisto ne provizis al li ĉiujn leĝe postulatajn informojn pri la rajto de retiriĝo antaŭ aŭ ĉe la fino de la interkonsento.

Artikolo 8 - Ekzerco de la rajto de retiro de la konsumanto kaj kostoj de ĝi

  1. Se la konsumanto uzas sian rajton de retiro, li devas raporti ĉi tion al la entreprenisto ene de la periodo de retiro per la modelo de retiriĝa formularo aŭ alimaniere senduba.
  2. Kiel eble plej rapide, sed ene de 14 tagoj de la tago post la sciigo menciita en paragrafo 1, la konsumanto redonas la produkton aŭ transdonas ĝin al (agento) de la entreprenisto. Ĉi tio ne necesas, se la entreprenisto proponis kolekti la produkton mem. La konsumanto ĉiuokaze observis la revenan periodon se li redonas la produkton antaŭ ol la malvarmiga periodo eksvalidiĝis.
  3. La konsumanto redonas la produkton kun ĉiuj akcesoraĵoj liveritaj, se racie ebla laŭ ĝia originala stato kaj pakaĵo, kaj konforme al la raciaj kaj klaraj instrukcioj donitaj de la entreprenisto.
  4. La konsumanto estas la risko kaj ŝarĝo de la ĝusta kaj ĝustatempa ekzercado de la rajto de retiro.
  5. La konsumanto subtenas la rektajn kostojn de reveno de la produkto. Se la entreprenisto ne raportis, ke la konsumanto devas elporti ĉi tiujn kostojn aŭ se la entreprenisto indikas sian koston mem, la konsumanto ne devas elporti la kostojn por reveno.
  6. Se la konsumanto revokas post unue eksplicite peti, ke la livero de la servo aŭ la livero de gaso, akvo aŭ elektro ne pretaj por vendo komenciĝu en limigita volumo aŭ kvanto dum la malvarmiga periodo, la konsumanto estas la entreprenisto. ŝuldas sumon, kiu estas proporcia al tiu parto de la devontigo, kiun la entreprenisto plenumis en la momento de nuligo, kompare kun plena konformeco al la devontigo.
  7. La konsumanto ne portas iujn ajn kostojn por la servado aŭ la provizado de akvo, gaso aŭ elektro, kiuj ne pretas vendiĝi en limigita volumo aŭ kvanto, aŭ por la provizado de distriktaj hejtiloj, se:
  8. la entreprenisto ne provizis al la konsumanto la laŭleĝe postulatajn informojn pri rajto de retiro, repago de kostoj aŭ la modelformo por retiriĝo, aŭ;
  9. la konsumanto ne eksplicite petis la komencon de la agado de la servo aŭ provizado de gaso, akvo, elektro aŭ distrikta hejtado dum la malvarmiga periodo.
  10. La konsumanto ne subtenas kostojn por la kompleta aŭ parta liverado de cifereca enhavo ne provizita sur palpebla rimedo se:
  11. antaŭ transdono, li ne eksplicite konsentis komenci konformon al la interkonsento antaŭ la fino de la pripensada periodo;
  12. li ne agnoskis, ke li perdis sian rajton de retiro doninte sian permeson; aŭ
  13. la entreprenisto malsukcesis konfirmi ĉi tiun deklaron de la konsumanto.
  14. Se la konsumanto uzas sian rajton de retiro, ĉiuj pliaj interkonsentoj estos solvitaj per leĝo.

Artikolo 9 - Obligacioj de la entreprenisto en kazo de retiriĝo

  1. Se la komercisto ebligas la konsumanton retiriĝi elektronike, li tuj sendos konfirmon de ricevo post ricevi ĉi tiun sciigon.
  2. La entreprenisto rekompencas ĉiujn pagojn faritajn de la konsumanto, inkluzive de iuj liveraj kostoj ŝargitaj de la entreprenisto por la revenita produkto, tuj sed ene de 14 tagoj post la tago en kiu la konsumanto sciigas lin pri la nuligo. Krom se la entreprenisto ofertas kolekti la produkton mem, li povas atendi repagi ĝis li ricevis la produkton aŭ ĝis la konsumanto pruvas ke li redonis la produkton, kia ajn estas la pli frua.
  3. La entreprenisto uzas la saman pagan metodon, kiun uzis la konsumanto por repago, krom se la konsumanto konsentas pri malsama metodo. La repago estas senpaga por la konsumanto.
  4. Se la konsumanto elektis liveradon pli multekostan ol la plej malmultekosta norma liverado, la entreprenisto ne devas repagi la aldonajn kostojn por la pli multekosta metodo.

Artikolo 10 - Ekskludo de rajto de retiro

La entreprenisto povas ekskludi la sekvajn produktojn kaj servojn de la rajto de retiro, sed nur se la entreprenisto klare deklaris tion en la oferto, almenaŭ ĝustatempe por la fino de la interkonsento:

  1. Produktoj aŭ servoj kies prezo dependas de fluktuoj en la financa merkato super kiuj la entreprenisto havas neniun influon kaj kiuj povas okazi ene de la forprena periodo;
  2. Interkonsentoj konkluditaj dum publika aŭkcio. Publika aŭkcio signifas vendan metodon, en kiu produktoj, cifereca enhavo kaj / aŭ servoj estas ofertitaj de la entreprenisto al la konsumanto, kiu ĉeestas persone aŭ kiu rajtas ĉeesti persone ĉe la aŭkcio, sub la direkto de aŭkciisto, kaj en kiu la sukcesa ofertanto estas devigita aĉeti la produktojn, ciferecan enhavon kaj / aŭ servojn;
  3. Servaj kontraktoj, post plena agado de la servo, sed nur se:
  4. la agado komenciĝis per esprima antaŭa konsento de la konsumanto; kaj
  5. la konsumanto deklaris, ke li perdas sian rajton de retiro post kiam la entreprenisto plene plenumis la interkonsenton;
  6. Pakaj vojaĝoj kiel menciite en artikolo 7: 500 BW kaj pasaĝertransportaj interkonsentoj;
  7. Servaj kontraktoj por provizado de loĝado, se specifa dato aŭ periodo de ekzekuto estas disponigita en la kontrakto kaj krom por loĝejaj celoj, varoj transportantaj, aŭto-servojn kaj restadon;
  8. Interkonsentoj rilataj al libertempaj agadoj, se specifa dato aŭ periodo de ekzekuto estas disponigita en la interkonsento;
  9. Produktoj fabrikitaj laŭ la specifaĵoj de la konsumanto, kiuj ne estas prefabrikitaj kaj kiuj estas fabrikitaj surbaze de individua elekto aŭ decido de la konsumanto, aŭ kiuj estas klare destinitaj al specifa persono;
  10. Produktoj kiuj ruinigas rapide aŭ havas limigitan breto-vivon;
  11. Sigelitaj produktoj, kiuj pro kialoj de sano-protekto aŭ higieno ne taŭgas por esti redonitaj kaj de kiuj la sigelo rompiĝis post liverado;
  12. Produktoj nerevokeble miksitaj kun aliaj produktoj post liverado pro sia naturo;
  13. Alkoholaĵoj, kies prezo estis konsentita ĉe la fino de la interkonsento, sed kies liverado povas okazi nur post 30-tagoj, kaj kies efektiva valoro dependas de merkataj fluktuoj, super kiuj la entreprenisto havas neniun influon;
  14. Sigelita audio, video-registradoj kaj komputila programaro, kies sigelo rompiĝis post liverado;
  15. Gazetoj, revuoj aŭ revuoj, krom abonoj al ili;
  16. La liverado de cifereca enhavo krom sur materialo, sed nur se:
  17. la agado komenciĝis per esprima antaŭa konsento de la konsumanto; kaj
  18. la konsumanto deklaris, ke li tiel perdas sian rajton de retiro.

Artikolo 11 - La prezo

  1. Dum la valideca periodo deklarita en la oferto, la prezoj de la produktoj kaj / aŭ servoj ne estas pliigitaj krom la prezoj ŝanĝoj pro ŝanĝoj en VAT-tarifoj.
  2. Kontraŭe al la antaŭa alineo, la entreprenisto povas oferti produktojn aŭ servojn kun ŝanĝiĝantaj prezoj submetitaj al fluktuoj en la financa merkato kaj super kiuj la entreprenisto havas nenian influon. Ĉi tiu ligo al fluktuoj kaj la fakto, ke iuj diritaj prezoj estas celaj prezoj estas deklaritaj en la oferto.
  3. Prezoj pliigas ene de 3-monatoj post la fino de la interkonsento nur estas permesitaj se ili estas rezulto de laŭleĝaj regularoj aŭ provizaĵoj.
  4. Prezoj pliigitaj de 3 monatoj post la fino de la interkonsento estas permesitaj nur se la entreprenisto kondiĉis ĉi tion kaj:
  5. ĉi tiuj estas la rezulto de laŭleĝaj regularoj aŭ dispozicioj; aŭ
  6. la konsumanto havas la aŭtoritaton nuligi la interkonsenton kun efiko de la tago kiam la prezaltiĝo ekvalidas.
  7. La prezoj deklaritaj en la gamo de produktoj aŭ servoj inkluzivas VAT.

Artikolo 12 - Konformo al la interkonsento kaj kroma garantio

  1. La entreprenisto garantias, ke la produktoj kaj / aŭ servoj konformas al la interkonsento, la specifoj menciitaj en la oferto, la akcepteblaj postuloj de solideco kaj / aŭ uzebleco kaj la leĝaj dispozicioj ekzistantaj en la dato de la fino de la interkonsento kaj / aŭ registaraj regularoj. Se konsentite, la entreprenisto ankaŭ garantias, ke la produkto taŭgas por alia ol normala uzo.
  2. A de la entreprenisto, lia provizanto, fabrikanto aŭ importisto La kroma garantio provizita neniam limigas la leĝajn rajtojn kaj asertas, ke la konsumanto povas aserti kontraŭ la entreprenisto laŭ la interkonsento se la entreprenisto ne plenumis sian parton de la interkonsento.
  3. Kroma garantio estas komprenata kiel ajna devo de la entreprenisto, lia provizanto, importisto aŭ produktanto, en kiu ĝi donas al la konsumanto iujn rajtojn aŭ asertojn, kiuj iras preter tio, kion ĝi estas laŭleĝe devigata en la kazo, ke ĝi ne plenumis sian parton de la interkonsento.

Artikolo 13 - Transdono kaj ekzekuto

  1. La entreprenisto prizorgos la plej grandan eblon dum ricevado kaj efektivigo de mendoj por produktoj kaj taksado de aplikoj por provizado de servoj.
  2. La loko de liverado estas la adreso, kiun la konsumanto konigis al la entreprenisto.
  3. Konsiderante tion, kio estas dirita pri ĉi tio en la artikolo 4 de ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj, la entreprenisto plenumos akceptitajn mendojn kun ĝusta rapideco sed al la fino de 30-tagoj, krom se malsama livera periodo estas interkonsentita. Se la liverado prokrastas, aŭ se ordono ne povas aŭ nur parte efektivigi, la konsumanto estos sciigita pri tio ne pli frue ol 30 tagojn post kiam li mendis la mendon. En tiu kazo, la konsumanto rajtas rezigni la kontrakton sen kosto kaj rajtas iun kompenson.
  4. Post dissolvo konforme al la antaŭa alineo, la entreprenisto tuj repagos la sumon, kiun la konsumanto pagis.
  5. La risko de damaĝo kaj / aŭ perdo de produktoj restas ĉe la entreprenisto ĝis la momento de transdono al la konsumanto aŭ reprezentanto nomumita anticipe kaj konatigita al la entreprenisto, krom se eksplicite konsentas alie.

Artikolo 14 - Daŭraj transakcioj: daŭro, nuligo kaj pligrandigo

Nuligo:

  1. La konsumanto povas ĉesigi interkonsenton, kiu estis farita por nedifinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj aŭ servoj, kun konvena observado de la interkonsentitaj nuligaj reguloj kaj avizperiodo de ne pli ol unu monato.
  2. La konsumanto povas ĉesigi interkonsenton, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj aŭ servoj, en ajna momento al la fino de la difinita termino, kun konvena observado de la interkonsentitaj nuligaj reguloj kaj avizoperiodo. de ne pli ol unu monato.
  3. La konsumanto povas la interkonsentojn menciitajn en la antaŭaj alineoj:
    • nuligi en ajna momento kaj ne esti limigita al nuligo en specifa tempo aŭ en specifa periodo;
    • almenaŭ nuligi en la sama maniero kiel ili estas eniritaj de li;
    • ĉiam nuligu kun la sama nuliga periodo kiel la entreprenisto kondiĉis por li mem.

Etendo:

  1. Interkonsento, kiu estis farita por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula livero de produktoj aŭ servoj, ne povas esti silente plilongigita aŭ renovigita por difinita periodo.
  2. Substrekante la antaŭan alineon, kontrakto kunprenita por difinita periodo kaj etendiĝanta al la regula liverado de ĉiutagaj, semajnaj kaj semajnaj gazetoj kaj revuoj povas esti tácitamente renovigita dum specifa daŭro de maksimume tri monatoj se la konsumanto finas ĉi tiun plilongigitan kontrakton kontraŭ. povas fini la etendon kun avizo-periodo de maksimume unu monato.
  3. Interkonsento enirinta por difinita periodo kaj kiu etendiĝas al la regula liverado de produktoj aŭ servoj nur povas esti tácitamente renovigita por nedifinita periodo se la konsumanto povas nuligi en ajna momento kun avizo-periodo de maksimume unu monato. La avizo periodo estas maksimume tri monatoj se la interkonsento etendiĝas al la regula, sed malpli ol unufoje monate, liverado de ĉiutagaj, novaĵoj kaj semajnaj gazetoj kaj revuoj.

Daŭro:

  1. Se interkonsento havas daŭron de pli ol unu jaro, la konsumanto povas nuligi la interkonsenton en ajna momento post unu jaro kun nuliga periodo de maksimume unu monato, krom se racieco kaj justeco malhelpas nuligon antaŭ la fino de la interkonsentita daŭro.

Artikolo 15 - Pago

  1. Krom se specifita alie en la interkonsento aŭ aldonaj kondiĉoj, la kvantoj ŝulditaj de la konsumanto devas esti pagitaj ene de 14 tagoj post la komenco de la periodo de pripensado, aŭ en la foresto de reflekta periodo ene de 14 tagoj post la fino de la interkonsento. Kaze de interkonsento por doni servon, ĉi tiu periodo komenciĝas de la tago post kiam la konsumanto ricevis la konfirmon de la interkonsento.
  2. Vendinte produktojn al konsumantoj, la ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj neniam devigos la konsumanton pagi anticipe pli ol 50%. Kiam antaŭpago estas kondiĉita, la konsumanto ne povas aserti ajnajn rajtojn pri la ekzekuto de la koncernaj ordo aŭ servo (j) antaŭ ol la antaŭpago estis farita.
  3. La konsumanto havas la devon tuj raporti malĝustaĵojn en pagaj datumoj provizitaj aŭ specifitaj al la entreprenisto.
  4. Se la konsumanto ne plenumas siajn pagajn obligaciojn ĝustatempe, tio estas post kiam li informis la entrepreniston pri la malfrua pago kaj la entreprenisto donis al la konsumanto terminon de 14 tagoj por ankoraŭ plenumi siajn pagajn obligaciojn, post la Malsukceso pagi ene de ĉi tiu periodo de 14-tagoj, la laŭleĝan intereson pri la ankoraŭ ŝuldata sumo kaj la entreprenisto rajtas ŝarĝi la ekstrajn juĝajn enspezojn kostumitajn de li. Ĉi tiuj enspezokostoj sumiĝas maksimume al: 15% sur elstaraj sumoj ĝis € 2.500, =; 10% super la postaj € 2.500, = kaj 5% super la sekvaj 5.000 €, = kun minimumo de € 40, =. La entreprenisto povas, por la avantaĝo de la konsumanto, devii de la diritaj kvantoj kaj procentoj.

Artikolo 16 - Proceduro pri plendoj

  1. La entreprenisto havas bone reklamitan plendojn kaj traktas plendojn laŭ ĉi tiu proceduro.
  2. Plendoj pri la efektivigo de la interkonsento devas esti prezentitaj plene kaj klare priskribitaj al la entreprenisto en akceptebla tempo post kiam la konsumanto konstatis la difektojn.
  3. La plendoj senditaj al la entreprenisto estos responditaj en la periodo de 14 tagoj de la dato de la ricevo. Se plendo postulas antaŭvideblan pli longan pretigotempon, la entreprenisto respondos en la periodo de 14 tagoj kun mesaĝo de kvitanco kaj indiko, kiam la konsumanto povas atendi pli detalan respondon.
  4. Se la plendo ne povas esti solvita per reciproka interkonsento ene de racia periodo aŭ ene de 3 monatoj post la prezento de la plendo, aperos disputo, kiu estas submetita al la proceduro pri solvi disputon.

Artikolo 17 - Disputoj

  1. La interkonsentoj inter la entreprenisto kaj la konsumanto, al kiuj ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj validas, estas regataj ekskluzive de nederlanda juro.

Artikolo 18 - Pliaj aŭ malsamaj dispozicioj

Pliaj aŭ deviantaj dispozicioj de ĉi tiuj ĝeneralaj terminoj kaj kondiĉoj povas ne esti en malutilo de la konsumanto kaj devas esti registritaj skribe aŭ tiel ke ili povas esti stokitaj alirebla sur daŭra rimedo.

 
Aneksaĵo I: Modelo de retiriĝo
Modela formo por nuligo
(nur plenigu kaj resendu ĉi tiun formularon se vi volas nuligi la interkonsenton)

Al: nomo de entreprenisto
geografia adreso entreprenisto
faksnumero entreprenisto, se disponebla
retadreso aŭ elektronika adreso de entreprenisto

  • Mi/Ni* ĉi-pere sciigas, ke mi/ni* konigas nian interkonsenton pri

la vendo de la sekvaj produktoj: produkta nomo*
la livero de la sekva cifereca enhavo: cifereca enhavo nomo*
la provizo de la sekva servo: nomservo*,
revoki/revoki*

  • Mendite je*/ricevita je* dato mendo kun servoj aŭ kvitanco kun produktoj
  • Nomu konsumantojn
  • Adresu konsumantojn
  • Subskribo-konsumanto(j) (nur kiam ĉi tiu formularo estas sendata surpapere)

* Forstreku tion, kio ne aplikeblas aŭ plenigu tion, kio estas aplikebla.

Senpaga spektado

Sur ĉiuj mendoj pli ol 60,-

100% sekura kaso

iDeal, Banka Kontantmono, Kreditkarto, PayPal, Klarna

Sendita la saman tagon

Se mendita antaŭ 16:00

30 tagoj por ŝanĝi vian opinion

Gustumu vinon en paco

Sukceso!

La rabato estis aplikita. Vi vidos ĝin ĉe la kaso.

Metu produkton en vian aĉetĉaron

Aldonu la produkton al la aĉetĉaro por aktivigi vian rabaton